quarta-feira, março 23

RASCA, RASCA E RASCA

Houve um tempo em que alguns portugueses pescavam numa rasca, barquito de pesca que, sob perigos diversos, se atrevia nas enseadas. Eventualmente, pela mesma altura, alguns pescadores colhiam a mariscada, incluindo as suculentas ostras, com uma aparelho (também uma rede) denominado, imagine-se, rasca. Quer dizer, eles iam numa rasca, usavam uma rasca, só falta dizer que, numa faina daquelas, dificilmente iriam rascas, isto é, bêbados. Já se imagina: bêbados não pescariam grande coisa, e nem se pensa em ostras, quanto mais em sereias... É verdade. Como se vê, são já três os significados desta tão simples e atual palavra, a que falta adir uns biscoititos feitos de fatias de pão, as rascas que os pescadores, na sua somítica jornada, lá engoliam para entreter a fome. E vão portanto quatro. Se a faina não sorrisse mal, isto é, se as delicadas ostras e quejandos saltassem para as rascas, a rasca de cada pescador (o quinhão) não seria despicienda, e daria para muitas rascas (biscoitos e bebedeiras) às escondidas da mulher. E somam cinco. E falta a grande enrascada. Porque por artes semânticas nada fáceis de explicar, surgiu de repente uma geração chamada rasca (presume-se que reles, ou muito ordinária), denominação que abomino, porque de rasca a minha jovem gente não tem nada e nela vejo qualidades que nunca dantes vi, apenas completamente desaproveitadas. E se olho e vejo a minha jovem gente bem formada e prontinha a substituir-me, que bem preciso que os anos pesam, caem-me em pranto os desejos quando os vejo, como dizem, muito à rasca. E é o sexto, o significado final, a síntese (semântica?) de uma palavra que anda por aí às cambalhotas. Traduzindo: um pescador rasca (bêbado) comia na rasca (barco) uma rasca (biscoito) enquanto usava uma rasca (rede) para apanhar ostras. Não sei se é uma pessoa rasca (reles), mas sei que, quentinho da silva, não estava nada à rasca (aflito). À rasca, aflitinha de sousa, anda a minha jovem gente. 

Um dia desenrasca-se, não se preocupem. Nem que seja à cabeçada.

Sem comentários: