Não, não se trata da princesse aux petits pois, nem do pois chice de que gosto tanto com bacalhau cozido em molho de tomate. Trata-se deste pois, tão eclético em português, que usamos com valorações causais ou conclusivas, e que, em contextos muito específicos, nos deixam torcendo uzolhos ou arrepiando ujdedos. Disse-lhe que não podia ser, que as circunstâncias não o permitiam. Não me disse nada, apenas gorgolejou: Pois… E fechou muito os lábios. Eu percebi-a. Este pois é profundo, e vale novecentas e noventa e nove palavras.
quarta-feira, maio 16
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário